我们使用LinkedIn来确保我们的用户是真正的专业人士,他们贡献和分享可靠的内容。
当你登录LinkedIn时,你就授予了www.26fn.com访问你的LinkedIn账户的权限,该账户用于认证你,而你不需要输入不同的用户名和密码。我们还使用这种访问来检索以下信息:
- 你的全名。
- 您的主要电子邮件地址。
你可以在任何时候通过你的LinkedIn账户撤销这个权限。
XLIFF是一种基于xml的文本格式,由专家设计,用于规范化可本地化数据在本地化过程中通过不同工具传输的方式。XLIFF最初发布于2002年,现在已经证明自己是翻译电子学习课程的最佳工具。
在我们前面的一篇文章中,我们讨论了创建多语言电子学习内容的好处。在这篇文章中,我们解释了多语言电子学习的确切定义,以及如何用不同的语言创建和翻译您的课程,并让它们满足来自世界不同国家的学习者的文化和学术需求是重要的。如果你错过了,你可以随时阅读更多关于它。
在本文中,我们将继续讨论如何使用XLIFF最好地翻译您的电子学习课程。那么,闲话少说,我们直接谈正事吧。在着手解决XLIFF如何帮助翻译在线培训课程这个迫切的问题之前,让我们先熟悉一下这个工具是关于什么的。
XLIFF代表XML本地化交换文件格式。正如前面提到的,它是基于xml的格式旨在帮助标准化在本地化过程中各种工具之间的数据交换方式。此外,使用XLIFF工具,您将能够快速、轻松地将您的电子学习课程翻译成几种不同的语言。除此之外,基于xml的工具[1]还有助于解决多年来创作工具的一个缺点:它们不能使翻译变得容易。
以下是XLIFF工具的工作原理:这一切都始于你用英语创建你的电子学习课程。接下来,将课程内容导出到XLIFF文件中,然后直接将其转发到支持XLIFF的翻译工具。之后,您必须将翻译后的文件导入到适当的槽中。此时,发布之前的最后一步就是验证。在这里你必须检查文件并确认它的格式和翻译是正确的。
现在,让我们一步一步来,看看XLIFF如何帮助您将电子学习课程翻译成不同的语言。
如前所述,当使用XLIFF工具翻译您的课程时,第一步是用您的主要语言创建课程。例如,假设你的主要语言是英语。你首先需要用这种语言创建你的电子学习课程。顶级的创作工具,如Wizcabin,可以在这方面帮助您。但是,如果您已经用自己的主要语言创建了电子学习课程,那么您所需要做的就是以.xliff格式下载课程,然后继续下一个课程。
在用主语言创建课程内容之后,下一步涉及将其导出到XLIFF文件中。一些创作工具将允许您成功地做到这一点。成功地将课程导出到XLIFF文件后,下一步就是将. XLIFF文件(通常为zip格式)交给翻译人员。
这才是真正的工作所在:翻译你的电子学习课程。在将课程导出到.xliff zip文件后,接下来要做的就是将其转到支持xliff的翻译程序中。如果你没有正确的工具来翻译文件,你可以做的另一件事是联系专家。专业人士会知道正确的工具,让你翻译电子学习课程没有压力。
在根据您的需要将课程完全翻译成多种语言之后,接下来的事情是将文件导入到系统的正确位置。此时,您已经完成了翻译工作。但是,在发布课程之前,您需要对来自世界不同地区的学习者进行验证。这样做的目的是检查和确认课程翻译是否正确。
此外,您需要了解,要创建多语言电子学习内容,翻译是不够的。除此之外,你还需要检查和调整内容,以满足不同地区学习者的文化和学术需求。一旦一切就绪,您就可以继续发布内容了。
引用:
[1]SCORM是如何工作的